2011-10-02 16:59:55
ГлавнаяПедагогика и психология — Анализ отечественного и зарубежного опыта дистанционного обучения иностранным языкам



Анализ отечественного и зарубежного опыта дистанционного обучения иностранным языкам


Внедрение современной компьютерной техники и средств передачи информации в различные сферы человеческой деятельности с целью повышения ее эффективности привело к появлению принципиально новых способов осуществления этой деятельности. Эти способы, основанные на широком использовании уникальных возможностей компьютерной техники по обработке, хранению и предоставлению информации, объединены в понятие новые информационные технологии (НИТ). Широкие перспективы для НИТ открываются и в педагогической области. Объективной предпосылкой для этого является информационная сущность процесса обучения, в которой особое место принадлежит информационному обмену различного вида между учителем и учащимися. Использование НИТ в учебно-педагогическом процессе представляет, по мнению многих специалистов, качественно новый этап в теории и практике педагогики.

Одной из новых форм обучения является дистанционное обучение, получившее широкое распространение в ряде развитых зарубежных стран. Под дистанционным обучением понимается «комплекс образовательных услуг, предоставляемых широким слоям населения с помощью специализированной информационно-образовательной среды, базирующейся на средствах обмена нормативно-правовой среды, базирующейся на средствах обмена нормативно-правовой, распорядительной и учебной информацией на расстоянии (спутниковое телевидение, радио, компьютерная связь и т.п.)».

В отечественном образовании ведутся теоретические и практические исследования по внедрению дистанционного обучения в образовательный процесс. Разработки применения информационных технологий в образовании стимулировали работы Б.С. Гершунского (1987), А.П. Ершова (1998), ИВ. Роберт (1992,1994), А.Ю. Уварова (1993), В.П. Тихомирова (1996) и др.

Отечественными учеными были проанализированы возможности дистанционного обучения, методологического аппарата и дидактические подходы (А.А. Андреев, Е.С. Полат и др.).

Различают синхронные (интерактивное ТВ, аудиографика, компьютерные телеконференции, MUD, MOO), асинхронные (печатные материалы, аудио-, видеокурсы, электронная почта) и смешанные учебные системы в зависимости от способа и получения учебной информации.

Наиболее типичными являются радио- и телеуроки, получившие весьма широкое распространение и пользующиеся успехом за рубежом. Популярность такого обучения объясняется рядом его особенностей по сравнению с традиционными формами обучения.

Во-первых, широкая доступность телевидения по сравнению с другими средствами обучения. По мнению многих авторов, телевидение дает возможность изучать иностранные языки сотням людей, в том числе и тем, кто почему-либо лишен других возможностей, кроме самообразования. Как сообщает Ян Данлоп о числе телезрителей в Швеции, изучавших английский язык с помощью телевидения, можно было судить по сумме проданных книг с напечатанным в них телевизионным курсом. Всего было продано 117 000 экземпляров этих книг, что для Швеции является показателем весьма высокого интереса.

Во-вторых, чувство «непосредственности» происходящего на экране. Большинство авторов отмечает как главное преимущество то обстоятельство, что телевидение как бы обращается к каждому телезрителю в отдельности, создавая иллюзию индивидуального урока. При этом каждый телезритель полностью изолируется от остальных телезрителей, как бы ни была велика группа, и вовлекается в процесс, происходящий на экране.

В-третьих, удобство выбора места. Немалым преимуществом является то обстоятельство, что каждый телезритель может выбрать себе удобное место у телевизора. Карпентер и Гринхилл (Carpenter, Greenhill) провели эксперимент в Пенсинвальском университете (США). Студентам было предложено изучать иностранный язык по телевизору в аудиториях, специально для этого оборудованных, или остаться с преподавателем, причем и в том, и в другом случае преподносился одинаковый материал. Оказалось, что из 60 % обучающихся, выбравших телевизионное обучение, 47 % сидели за задними столами, и лишь 14 % за передними.

В- четвертых, привлечение к телеобучению лучших учителей-методистов. Ведущей фигурой в дистанционном обучении является методист-лингвист, так как при создании обучающей программы возникают проблемы главным образом методического плана. Пит Кордер (Pit Corder, English Language Teaching and Television) пишет: «... проблема эта прежде всего для учителя, лингвиста и психолога, во вторую очередь эта проблема касается режиссера и техников телестудии».

И, наконец, возможность широко использовать кинофильмы и другие наглядные пособия в телеуроках иностранного языка.

Как практики, так и теоретики преподавания иностранного языка по телевидению (ИЯТВ), единодушны в том, что большая часть урока, если не весь урок по телевидению должны проходить в виде демонстрации специально для этой цели снятого фильма. Кроме того, ИЯТВ может использовать фильмы, не снятые специально для телевидения, а также множество других наглядных пособий.

Например, Миллз сообщает, что в телеуроках, которыми он руководил на иранском телевидении, были использованы фильмы на английском языке, немые кинофильмы с английскими комментариями, диафильмы и диапозитивы с комментариями.

Надо иметь также в виду, что как бы много и хорошо ни говорил на иностранном языке сам преподаватель, иноязычная речь, воспринимаемая с помощью технических средств, отличается рядом преимуществ. Во-первых, технически воспроизводимая иноязычная речь бывает, как правило, образцовой и безупречной во всех своих языковых аспектах, в то время как в речи преподавателя могут иметься те или иные индивидуальные недостатки и погрешности. И, во-вторых, технически воспроизводимая иноязычная речь может быть многократно повторена по воле учащегося, когда учащийся испытывает почему-либо необходимость в этом. Далее, телевидение и радио позволяют чаще воспроизводить такую иноязычную речь, которая непосредственно связывается с реальными жизненными ситуациями или задачами, поэтому в восприятии и понимании этой речи учащиеся всегда бывают более заинтересованы, испытывая настоятельную потребность как в ее адекватном восприятии, так и в беспереводном понимании ее смыслового содержания. Именно так чувствует себя обучающийся при просмотре, например, зарубежного недублированного фильма. Только с помощью видеотехники становится возможным полноценно реализовать так называемый аудиовизуальный способ обучения языку, при котором у учащегося образуются нужные слухозрительные ассоциативные связи между слышимой мноязычной речью и наглядными зрительными образами и представлениями того, о чем повествуется в этой речи.

По утверждению А.Ф. Зиновьевой, автора учебного телефильма под рубрикой «Телестилистика», В.П. Васильева, Д.О. Добровольского и других, программируемая система учебных телефильмов может войти составным элементом в общую структуру и систему обучения иноязычной речи, и рассматриваться как стимулирующий фактор порождения речевого высказывания на иностранном языке, как средство интенсивного обучения коммуникативной компетенции обучаемых.

По их наблюдениям, учебные телефильмы могут применяться на разных уровнях и в разных аспектах обучения иностранному языку как в совершенствовании речевых навыков и умений, так и в предъявлении и закреплении языковых знаний. К тому же, в отличие от печатной формы подачи, в особенности на продвинутом этапе, учебный телефильм, являясь объектом познания, значительно расширяет объем поступающей аудиовизуальной информации, создает многообразие коммуникативно-речевых ситуаций, убыстряет процесс усвоения лексических единиц, активизирует познавательную деятельность обучаемых и тем самым стимулирует их речевую активность при непременном целенаправленном усвоении определенных форм речевого высказывания. Опыт работы А.Ф. Зиновьевой по созданию и применению учебных телефильмов показывает, что именно учебный телефильм является наиболее эффективным средством обучения вербальному общению на иностранном языке. Зиновьева отмечает, что при обучении различным видам речевой деятельности на иностранном языке с помощью учебных телефильмов (УТФ) обязательно учитываются зрительный, звуковой и музыкальный способы предъявления.

А.Ф. Зиновьева различает четыре типа УТФ:

1) информативные - система упражнений и сам телетекст ориентированы на усвоение данной лингвострановедческой информации;

2) лексикотренировочные - доминирующей мотивацией является закрепление лексики по определенной теме;

3) речетренировочные - усвоение речевых форм «описание», «сообщение»;

4) речестимулирующие - предъявление поступающей с экрана информации имеет целью убедить обучаемого в достоверности увиденного и услышанного, при этом взаимодействие телетекста и видеоряда обеспечивается альтернативным сопоставлением фактов и явлений, что способствует стимулированию дискуссионных выступлений.

Автор отмечает, что данная разработанная система четырех типов телефильмов - это взаимосвязанная иерархическая структура целой программы активизации речевого общения. В основу данной системы положена методика стимулирования учебно-познавательной деятельности, разработанная И.В. Будих.

Т.И. Капитонова и Г.И. Кутузова в своем исследовании рассматривают преимущество использования обучающих кино-, телефильмов в динамичности изображения, независимости от пространства и времени, возможности увидеть явления действительности в их развитии, наблюдения явлений, недоступных для непосредственного рассмотрения, создании обобщенно-индивидуальных образов научных явлений, процессов, законов.

И.Н. Басе, Г.М. Погореленко выделяют два типа телеуроков по развитию речи: телеуроки на основе определенной тематики и телеуроки, расширяющие знания о стране изучаемого языка. Разработанная ими система телеупражнений учитывает стадии формирования речевых навыков, которым последовательно соответствуют: зрительно-слуховое предъявление материала, проговаривание со студентами вслед за диктором, восприятие в потоке речи, продуцирование речи, включение в естественное речевое общение. Авторы отмечают, что учебные задачи, решаемые в цикле телеуроков второго типа, на страноведческие темы (в первую очередь познавательные и воспитательные), требуют использования иных методов и способов предъявления информации. Основной принцип таких телепередач - документальность, достоверность. Телеуроки на страноведческие темы содержат упражнения, направленные на развитие навыков восприятия устной информации, извлечение главных упражнений из сообщений, закрепление информации в памяти обучаемых, развитие навыков говорения на уровне тематического. В.Л. Полевой, Е.Ю. Красова при изучении темы «Мой родной город» для студентов 1 курса неязыковых факультетов использовали видеофильмы-экскурсии по достопримечательным местам города Воронежа. Фильм отличался значительной информационной емкостью, достоверностью в изображении объектов, разнообразием содержания. Работа с ним была организована в несколько этапов, в которых преподаватель играл ведущую роль. Сначала преподаватель проводил предварительную беседу о последующей работе, вводил новую лексику и грамматику по этому фильму. На этом этапе использовалась статичная наглядность - текстовые слайды. Студенты под руководством преподавателя делали подстановочные упражнения, цель которых - научить будущих менеджеров лексику в речи. Как правило, слайд демонстрировал пример, содержащий речевую модель, на базе которой студентам предлагалось придумать предложения с использованием лексики по теме.

На следующем этапе демонстрировался видеофильм о достопримечательностях Воронежа с комментариями педагога на иностранном языке. На заключительном этапе осуществлялся повторный показ фильма и комментирование его студентами с опорой на образцы.

Д.О. Добровольский, Н.Н. Маркво, Н.И. Шляпина, авторы наиболее известного в нашей стране телекурса «Немецкий язык для дошкольников», ставили своей целью пробуждение у детей интереса к изучению иностранного языка, любопытства к жизни других народов, их культуре. Соответственно, ведущим принципом построения данного телекурса явилось опосредованное обучение, то есть вовлечение детей в занятия немецким языком через игру, вживание и внутреннее участие в сюжетной линии телецикла. К следующим принципам, положенным в основу телекурса, относятся приоритет устной речи, учет особенностей телевидения как средства обучения, минимизация языкового материала. По мнению авторов, телевидение способно в слабой степени передавать языковые знания в системной форме, но вместе с тем является мощным средством развития коммуникативных умений и дает возможность показать соответствие ситуации с большой степенью достоверности и включить в них зрителя благодаря наличию у этого средства обучения так называемого «эффекта присутствия».

Важным методическим принципом построения содержательной основы авторы считают использование в игровых сценах русского языка и русского национального компонента, что позволяет передать специфику немецкого языка и культуры. Данный телекурс авторы дополнили двумя учебными пособиями: сборником сценариев и книгой для родителей, которая содержит методические рекомендации и описание языковых игр для организации самостоятельных занятий. Описанный телекурс явился первой попыткой такого рода в отечественной методике, и по утверждению авторов, основная цель курса - дать толчок к дальнейшему изучению иностранного языка - несомненно достигнута.

Среди проблем ИЯТВ зарубежные исследователи выделяют проблему телевизионной аудитории. От ее выбора зависит разработка методики соответствующего курса, вопросы времени передач и т.д.

Все возможные типы телеаудиторий Пит Кордер делит на три категории:

постоянная аудитория (captive audience) характеризуется неизменным контингентом телезрителей от передачи к передаче в течение всего курса. Постоянные аудитории составляют класс, группу или поток учащихся того или иного учебного заведения, для которого рассчитаны уроки ИЯТВ. Такого рода телевизионные передачи особенно популярны в США, где они называются инструктивными или обучающими. Для методики таких передач характерно то обстоятельство, что они должны естественным образом дополнить или же просто учить тому, что входит в программу обучения данного контингента телезрителей;

непостоянная аудитория (non-captive audience) - это те телезрители, которые пользуются передачами у себя дома. Это та огромная масса людей, за которыми невозможно уследить, которые могут приступить к изучению курса с самого начала, а потом по тем или иным причинам прекращают заниматься, а также могут влиться в число зрителей в середине курса и т.д. Это люди разной степени подготовленности, различного социального положения и различных интересов. Словом, это именно те, на которых и рассчитано большинство курсов ИЯТВ.

Чтобы добиться успеха телепередач у такого рода аудитории, по мнению Пита Кордера, необходимо выполнять следующие требования:

1. С самого начала совершенно четко и как можно более конкретно следует определить контингент зрителей, на которых рассчитан данный курс ИЯТВ:

а) рассчитан ли он на начинающих или на подготовленных в какой-то мере по языку людей;

б) на какие конкретно социальные группы он рассчитан: на домохозяек или на рабочих и служащих, пенсионеров или школьников и будущих менеджеров.

О том, на кого рассчитан данный курс, следует оповещать телезрителей, и не только в начале курса, но систематически по мере проведения передач.

2. Необходимо учитывать образовательный уровень данной группы населения, местные условия, как экономические, так и культурные, ее вкусы, хотя бы в зависимости от преобладания в ней лиц того или иного пола, того или иного возраста.

3. В зависимости от учета вышесказанного следует подобрать соответствующее время для телепередач и обязательно предусмотреть возможность их повторения.

4. Поскольку эта аудитория занимается языком для своего удовольствия и пользы, передачи следует строить максимально интересно. Лишь заинтересовав зрителей передачами, можно предотвратить их отсев.

5. Следует так разработать программу, чтобы зрители этой категории как можно меньше страдали бы от вынужденного пропуска уроков по телевидению.

Кордер различает также третью категорию телезрителей, которых он называет добровольной постоянной аудиторией (voluntary captive audience). В качестве примера он ссылается на передачи итальянской телешколы, которые были рассчитаны на определенные группы сельской, рабочей или служащей молодежи, не получившей законченного образования. Эти передачи являлись своеобразными заочными консультациями, пользуясь которыми молодые люди готовились к сдаче соответствующих экзаменов.

В специальном исследовании, посвященном следующей проблеме ИЯТВ -восприятию и пониманию учебных телевизионных программ, Верной пишет: «Статика в таких уроках наименее эффективна. Необходимо какое-то движение, важно впечатление, что люди активно выполняют действия. Не имеет значения, представлено ли это в виде фильма или разыгрывается в студии во время передачи. Картины и фотографии производят меньшее впечатление...».

В этой же плоскости рассматривается и следующая проблема ИЯТВ - в какой мере в такой курс следует включать лингвистические абстракции и общие знания о языке. В соответствии с данными передовой методики и опыта применения ИЯТВ среди зарубежных специалистов решительно преобладает мнение о том, что в ИЯТВ надо идти от конкретного материала, от демонстрации нормального языкового общения, а не от лингвистического анализа. Языковой материал должен давать выводы для обобщения, но представлен он должен быть в нормальной, живой, обычно диалогизированной речи.

В связи с разобранными выше вопросами встает также вопрос о том, в какой мере следует в передачах ИЯТВ использовать родной язык телезрителей. В дебатах на эту тему находят отклик споры о месте родного языка в преподавании иностранных языков вообще. Пит Кордер предлагает использовать родной язык телезрителей ИЯТВ в следующих случаях:

а) в инструкциях зрителю как выполнять то или иное задание;

б) в информации, касающейся второстепенных вопросов, а не самого обучения: времени передач, важности той или иной передачи в общем курсе и т.д.;

в) в особо сложных грамматических или фонетических пояснениях;

г) в переводе тех слов, которые с точки зрения расходования времени и усилий
неэкономно объяснять на иностранном языке.

По многочисленным наблюдениям, эффективное использование таких аудиовизуальных средств как учебное кино и телевидение должно быть ограничено 10-15 минутами. Таков обычный урок и в ИЯТВ из известнымх и описанных нами курсов. За этот короткий промежуток времени урок должен пройти обычные три стадии:

а) повторение и закрепление материала предыдущего урока;

б) введение (посредством специального фильма или разыгрываемой в студии сценки) нового материала;

в) закрепление этого нового материала.

Виола Хаггинс, работник отдела «Английский язык по радио», сообщает о создании трех серий фильмов-уроков по телевидению для начинающих изучать английский язык. В каждую серию включено 13 фильмов, каждый из которых представляет собой отдельный телевизионный урок. Фильмы создавались следующим образом:

а) сначала специалист-лингвист определял те структуры, которым предстояло обучать в ходе каждого урока;

б) на их основе сценаристы с телестудии разрабатывали сценарий фильма обязательно с каким-либо занимательным сюжетом. Фильм этот был лишь частью всего урока;

в) на базе этого фильма методист отдела «Английский язык по радио» писал полный текст урока. Он же обязательно присутствовал на съемках и давал необходимые консультации. В основу игровой части уроков были положены события из жизни обыкновенной английской семьи супругов Конни и Вальтера.

Метод подачи материала был следующий: сначала представление нового в живой ситуативной речи на иностранном языке, затем разъяснение лексических и грамматических трудностей на родном языке учащихся и закрепление материала путем активного участия слушателей в его воспроизведении.

В каждом уроке вводилось до 30 новых слов, а весь курс (39 уроков) включает 1300 лексических единиц.

Для каждой серии из 13 фильмов была выпущена книга с текстами уроков, с дополнительными грамматическими пояснениями и упражнениями на грамматику с ключом к ним. Все эти серии снимались в виде фильмов в течение 4 лет.

Но наряду с указанными преимуществами телевидение в области преподавания иностранных языков обладает и существенным недостатком по сравнению с другими средствами обучения. Этот недостаток заключается в отсутствии так называемой «обратной связи» между аудиторией и ведущими ИЯТВ педагогами. Если в классе учитель на ходу может перестроиться, изменить методику, усилить или замедлить темп в зависимости от реакции слушателей, то этого невозможно добиться на телевидении. Учителя, ведущие ИЯТВ, не получают никаких достаточно оперативных откликов, которые позволили бы им изменить программу или систему подачи материала. Письма телезрителей обычно оказываются разноречивыми и существенной помощи оказать не могут. Поэтому ИЯТВ надо задумывать как цельный курс, основываясь при этом на данные общей дидактики и современной методики. По сравнению с теле- и радиоуроками использование компьютерных телекоммуникационных сетей (КТС) значительно расширяет возможности дистанционного обучения, позволяет проводить его на качественно ином уровне. Прежде всего, это связано с тем, что учителю предоставляется оперативная обратная связь с обучаемым, а следовательно, и возможность оперативного контроля и коррекции в ходе учебного процесса.

Для дистанционного обучения иностранному языку с использованием КТС обучающимся, также как и учителю, необходим следующий набор технических средств: персональный компьютер, модем, телефон. С помощью этих средств они могут посылать и принимать на экран своего компьютера текстовую, графическую и видеоинформацию, а на звуковые динамики, подключаемые к компьютеру, - фрагменты звуковых сообщений (речь, музыка и т.п.) по обычным телефонным линиям связи. Компьютеры, расположенные на больших расстояниях, связываются друг с другом по телефонным линиям связи, как правило, не напрямую, а через главный компьютер (хост-машина). Главные компьютеры, в свою очередь, также связаны между собой. Все это вместе и образует телекоммуникационную компьютерную сеть, в которой каждый компьютер сети может обмениваться информацией с любым компьютером этой же сети.

Выделяют следующие средства дистанционного обучения на основе КТС: электронная почта, телеконференции, ШС, MOO, MUD, WWW (Интернет).

В телеконференциях могут принимать участие сотни пользователей Интернет. Их можно сравнить с гигантскими досками объявлений, на которых могут оставить свои сообщения все участники.

MOO (Multi-user Object Oriented) объектно-ориентированная среда, обеспечивающая контакт в Интернете в реальном времени. С помощью этой среды компьютер представляет собой терминал головной машины, которая создает виртуальные комнаты (virtual rooms). В них происходят «встречи» с людьми, подключившимися к данному компьютеру в это же время. С помощью МОО возможно создание виртуального объекта. С помощью виртуального слайд-проектора можно показать всем участникам серию слайдов по 18 строк каждый. Использование виртуального видеомагнитофона позволяет записывать все происходящее в комнате. Применение виртуальных досок, на которых записываются вопросы, позволяет организовать обсуждение.

MUD (Multi User Domain) похож на МОО. С его помощью можно организовывать как индивидуальные встречи, так и групповые. В процессе такого обучения возможен почтовый обмен между отдельными участниками и бюллетень сообщений для публичных обсуждений.



← предыдущая страница    следующая страница →
12




Интересное:


Невербальное поведение и его значение в определении нетипичного эмоциальнального и функционального состояния человека
Обеспечение позитивного психологического климата в учреждениях начального профессионального образования
Процесс подготовки менеджеров в высшей школе США
Психосоциальный аспект личностно-ориентированного образования
Подростково-молодежные группировки - общественная опасность и типология
Вернуться к списку публикаций