2012-11-26 11:29:50
ГлавнаяРусский язык и культура речи — Характеристика и конститутивные признаки дискурса СМИ



Характеристика и конститутивные признаки дискурса СМИ


17) несогласованность по роду: «Взял, помылся — и ты свежий, ты классный, ты красивый» (говорит женщина - о себе) (реклама Dove); «Собственники - женщины» (Н. Румянцева) (Моя семья. РТР. 08.11.2002); «Нам в кровь въелось совершенно другой какой-то подход к жизни» (Принцип домино. НТВ. 29.10.2002); «Третий дебил - которая ушла» (Окна. ТНТ. 2002) (предыдущая фраза - реплика из зала: «Три дебила»; поскольку на подиуме находятся двое гостей и Нагиев, последний спрашивает: «Третий дебил - это кто?»); в том числе в связи с коннотацией общего рода: «Я не замечала, что он такой тряпка» (Окна. ТНТ. 2002); и, наконец, доведение этой курьезной тенденции до абсурда: «Я в семье кормилец и себя считаю в семье как бы мужчиной» (Окна. ТНТ. 2002);

18) нарушение управления: «Что хочет женщина?» (название телепередачи РТР); см. также приведенную выше фразу «Что вы ждете от ведущего эротического шоу?»); «Миша, мы с тобой что договорились?» (Квартирный вопрос. НТВ. 19.10.2002); «Мы вначале испытывали большую ненависть к друг другу» (Окна. ТНТ. 2002); «Она меня воспитала с детства одна, без никого» (Окна. ТНТ. 2002); «Ты бери или деньги, или я» (Н. Румянцева советует персонажу передачи сказать это его любовнице) (Моя семья. РТР. 08.11.2002); молодой человек — «Бросается из одной к другой» (Окна. ТНТ. 2002); в том числе из-за претензий на «риторическую красоту»: К. Новикова: «Все, что мы не сделали, что мы не сказали, что мы не разобрались» (Что хочет женщина? ОРТ. 2002); «Все у нас шло по отрепетированному спектаклю» (Окна. ТНТ. 2002);

19) неверное употребление иноязычных грамматических форм: Д. Нагиев: «Леди энд джентльменз!» (Окна. ТНТ. 2002) (нужно наоборот: «Ледиз энд джентльмен»);

20) неверное употребление деепричастных оборотов: «Отсидев пять лет в заключении, я переписывался с девушкой полтора года» (переписывался, пока сидел) (Окна. ТНТ. 2002);

21) неологические словосочетания с претензией на оригинальность и остроумие: «денежный кобель» (то есть альфонс) (Окна. ТНТ. 2002); «Вы просто маньяк-самоубийца, извините» (Окна. НТВ. 2002) (ситуация такова: молодой человек явно психопатического склада шантажирует девушек, добиваясь их взаимности, суицидальными попытками); «эротический дед-мороз» (танцует стриптиз и тает) (Окна. ТНТ. 2002);

22) нарушение ряда однородных членов: «Мне захотелось увидеть его глаза, его губы, его голос» (Окна. ТНТ. 2002); «Они приглашают клоунов, зверушек» (Что хочет женщина? РТР. 2002);

23) равноправное употребление разнотипных слов: «Шалава в образе змеи и змея в образе шалавы» (Окна. ТНТ. 2002) (особый эффект возникает из-за претензии на риторический прием - хиазм);

24) невыделение уточнений интонацией: «Вам, мужчина, нужно бросить свою жену и найти другую нормальную женщину» (Окна. ТНТ. 2002) (вместо другую — нормальную — женщину);

25) напротив, неуместное выделение из-за ситуативного смещения: «Жаль, что телевидение не передает все запахи» (Оренбургское ТВ. 03.11.2002) (репортаж о прорыве канализации);

26) незнание источника цитаты: «Как там в пословице: «Чем меньше женщину мы любим» (Окна. ТНТ. 2002); «Умом Россию не понять - насколько актуальна эта поговорка (Ю. Шатунов. Намедни. НТВ. 2002);

27) грубая подмена термина, демагогия: «А. Никонов: Язык — это основополагающая часть культуры. Правильно? Так вот, мат — это часть языка. Стало быть, мат является такой же неотъемлемой частью культуры, как и всё остальное» (Принцип домино. НТВ. 2002) (Мат относится к речи, а не к языку, тем более не к русскому литературному языку, который и является «основополагающей частью культуры». Что подразумевается под «всем остальным»?); «А. Никонов: ...старого УК... Злостное хулиганство. Чего они там хулиганского нашли — ума не приложу. По их логике, получается, если бы мы совершили убийство на газетных страницах, нам бы пришили 102-ю — умышленное убийство. Ну, бред...» (Принцип домино. НТВ. 2002) (Далеко не «бред» и не «их» логика, а еще одна демагогическая подмена понятия: мнимое преступление (описание убийства) уравнивается с реальным - нецензурной руганью, то есть, как было сказано, «злостным хулиганством»);

28) алогизм: «Я порядочная женщина и не согласна спать со всеми подряд, но если это сработает, я готова» (Моя семья. РТР. 08.11.2002); «Девушка, вам надо бросить этого человека — мне он не нравится» (Окна. НТВ. 2002).


Однако бескультурье проявляется не только в безграмотности. Оно выражается и в использовании пошлых выражений, вошедших в широкое употребление: «Хочется что-то такого яркого, светлого, белого, пушистого» - анонс передачи «Третий лишний» (НТВ. 2002).

Наконец, носители данного дискурса могут иметь хорошее образование и говорить правильно. Их антикультурное речевое поведение проявляется в хулиганстве, в демонстративном пренебрежении культурными табу.

Ярким примером может служить следующая сцена:

«Якеменко: Савик, возможно, если я сейчас возьму книгу и попрошу ее прочитать, то они все поймут. Причем я попрошу три строчки прочитать непосредственно автора. Вдруг он откажется прочитать свою книгу. Вслух.

Шустер: Я не знаю, я не думаю, нет, нет. Я не думаю, что мы это будем делать.

Якеменко: Почему?

Шустер: Хотите, пожалуйста.

Якеменко: Да, конечно.

Шустер: Виктор, вы прочитаете?

Якеменко: Я очень хочу. Буквально пять строк. Если вы позволите, я их очеркну. Если вы сможете это прочитать, то ну что ж. Мне ничего не останется сделать, только возможно...

Ерофеев: Пропустите меня, пожалуйста.

Якеменко: Да, пожалуйста.

Ерофеев: «Русская красавица». Роман, написанный в 1980-м году. Переведен на 30 языков мира. В России издан общим тиражом в полтора миллиона экземпляров. В Германии национальный бестселлер. В Голландии национальный бестселлер. Много премий в других странах. Я был в Голландии, когда книга стала там бестселлером, ездил по деревням. Мне в России говорили, что книга имеет вот господин...

Якеменко: Непотребных.

Ерофеев: Якеменко сказал непотребных. Мне в Голландии девушки, которые приходили подписывать книгу, говорили: книжка хорошая, только секса там мало. Понимаете. В разных культурах есть разные девушки. Видимо, господину Якеменко с девушками из Голландии не по пути. Ему по пути с другими девушками.

Шустер: Может быть вы прочитаете, Виктор. Давайте прочитайте, но я уже вижу, что вы будете выступать практически вместе.

Якеменко: Вот очерченный кусочек, шесть строк.

Ерофеев: Но вы знаете, книжка эта написана от лица...

Голос из зала: Это провокация, не читайте.

Шустер: Виктор, никто не слышит реплик с той трибуны, люди без микрофона. Прочитайте и все.

Ерофеев: Ребята, вот в белых маечках. Вы читали эту книжку? Вы не читали всего Достоевского (При чем здесь это? Достоевский матерился? В «Бесах» есть одна сцена, где юродивый кричит даме: «В ... тебя!» (с отточием) - не она ли имеется в виду?).

Шустер: Виктор, Виктор. Не общайтесь, мы не в театре.

Ерофеев: Девочка, а я, например, написал...

Якеменко: Виктор, прочитайте.

Ерофеев: Секундочку, вы мне не указывайте, еще не время.

Якеменко: Боже упаси, боже упаси.

Ерофеев: А я, девочка, написал диссертацию по Достоевскому.

Шустер: Секундочку, вы будете читать? Как хотите, это ваше право.

Ерофеев: Значит, я еще вам скажу, что эта книжка (Достоевского или Ерофеева?) - монолог девочки, которая приехала из провинции в Москву и занимается всем, чем может заниматься девушка, приехавшая. Здесь господин Якеменко мне очертил фразу длинную, которая говорит о том, как девушка занимается любовью с одним советским министром. Тут есть некоторые слова, я могу читать все слова, я не боюсь.

Якеменко: Пожалуйста.

Шустер: Не обязательно всё читать. Виктор, я думаю, что читать это даже в самом деле не надо.

Ерофеев (читает): Я очнулась и вижу: он на мне. Работает. Ну, думаю, не убил. И чувствую. Чувствую чего? Чувствую по некоторым второстепенным признакам дело к концу приближается. Хотя ничего не чувствую. Будто ... у него и в помине не существует. Будто пустотой меня... И чувствую джинсы мои ...

Шустер: Виктор Владимирович, все. Мы сейчас. Виктор Владимирович, у нас лицензию отнимут.

Якеменко: Браво, молодец, молодец» (К кому это относится?) (Свобода слова. Агитпроп. НТВ. 2002).


Добавим, что в самой передаче Ерофеев прочел всё без купюр, и в эфире это было воспроизведено.

Теперь выделим конститутивные признаки данного дискурса (обобщенная характеристика дискурса изложена в первой главе). Признаки, совпадающие по содержанию в разных дискурсах, являются интегральными, а не совпадающие — дифференциальными.

Конститутивными признаками антикультурного дискурса являются следующие:

а) «место действия» - разные каналы ТВ, включая центральные (ОРТ, РТР, НТВ); молодежные радиоканалы;

б) основной вид передач - ток-шоу, reality-шоу; примеры из передач: «Окна», «Большой куш», «Я сама», «Продолжение следует», «Моя семья», «За стеклом»;

в) актанты - телеведущие, гости программ (во многих случаях, по-видимому, подставные), публика в студии;

г) функции актантов - обсуждение бытовых проблем, дискуссия;

д) типичные свойства актантов - агрессивность, эгоцентризм, невежество, презрение к окружающим и стандартам социальной морали, несоблюдение элементарных требований речевой культуры;

е) взаимная позиция актантов — мнимый (формальный) диалог, полилог, выражение собственных взглядов, почти откровенное презрение к чужим; в пределе — взаимное унижение;

ж) ценности - преимущественно «либеральные» (буржуазные): индивидуализм, стяжательство, в пределе — воинствующий имморализм (передача «За стеклом» и подобные);

з) сюжет - программы строятся, чаще всего, как обсуждение конкретных житейских ситуаций;

и) социолингвистические показатели - участниками программ чаще всего оказываются жители городов, обыватели с низким уровнем образования и общей культуры, малограмотная молодежь, лица - носители маргинального мировоззрения (например, формально имеющие работу, но непрофессиональные, не уважающие своего труда), деятели массовой культуры, в некоторых случаях - политики, сделавшие основой своего «имиджа» эпатаж;

к) общая языковая характеристика - плохое знание родного языка, владение им на интуитивном уровне, вследствие этого — большое количество окказионализмов (из-за незнания правильных слов говорящие изобретают свои собственные), злоупотребление вульгаризмами (жаргоном, сленгом и тому подобными) и трафаретными оборотами;

л) дискурсивный регистр — эгоцентрическое начало выражено, как правило, очень ярко, но подлинная индивидуальность, личность, в положительном смысле слова, не проявляется;

м) дискурсивный модус — теле- и радиопередачи идут нередко в прямом эфире, в интерактивном режиме (включая телемосты);

н) направленность - одновременно внешняя (на зрителей или слушателей) и внутренняя (на окружающих);

о) поверхностный информационный уровень - обсуждение (очень неглубокое) тем, значимых для общества; в последнее время - откровенное изложение «светских сплетен»;

п) глубинный информационный уровень — редукция или полное отсутствие полезной информации, стремление к самовыражению любой ценой и посрамление оппонента.



← предыдущая страница    следующая страница →
12345678910111213




Интересное:


Этнокультурные характеристики концепта «management» в американской и русской лингвокультурах
Топоним как компонент образной парадигмы
Квалитативно-квантитативный компаративный анализ опубликованных региональных словарей русских народных говоров
Конфликтный коммуникативный акт: варианты сценариев
Природа и экологическое воспитание в «Розе мира» Д.Андреева
Вернуться к списку публикаций