2012-03-16 23:59:06
ГлавнаяРусский язык и культура речи — Топоним как компонент образной парадигмы



Топоним как компонент образной парадигмы


Монореферентный полиагентивный образ с левым компонентом — топонимом

Топоним - левый компонент может одновременно коррелировать как с одним, так и с двумя и более правыми компонентами разнообразной семантики, выраженными как именами нарицательными, так и именами собственными. Иными словами, топоним-референт может коррелировать как с одним, так и с двумя и более агентами. Для обозначения такого образа в работе целесообразно ввести термин «монореферентный полиагентивный образ».

В основании каждого из частных образов, входящих в состав сложного монореферентного полиагентивного образа, наряду с признаком, обусловленным семантикой правого компонента (агента), лежит оценка. Именно общее оценочное основание объединяет все частные образы в один общий монореферентный полиагентивный образ. Таким образом, монореферентный полиагентивный образ основан на оценке.

Яркий пример мелиоративного монореферентного полиагентивного образа с правым компонентом-топонимом находим у Шекспира:

This royal throne of kings, this scepter'd isle,

This earth of majesty, this seat of Mars,

This other Eden, demi-Paradise;

This fortress built by Nature for herself

Against infection and the hand of war;

This happy breed of men, this little world;

This precious stone set in the silver sea,

Which serves it in the office of a wall,

Or as a moat defensive to a house,

Against the entry of less happier lands;

This blessed plot, this realm, this England,

This nurse, this teeming womb of royal kings,

Fear’d by their breed, and famous by their birth...

(Shakespeare, W).

В рамках приведенного выше образа левый компонент - топоним England коррелирует с несколькими правыми компонентами разной семантики. В пределах одного образного микроконтекста находят реализацию семь образных парадигм: «Т — символ власти», «Т - рай», «Т - здание», «Т — мир», «Т — драгоценность», «Т - человек», «Т - часть тела».

В основании каждой из метафор-приложений, составляющих цепочку, лежит определенный признак, характеризующий референт. Цепочку открывает метафора royal throne of kings, в основании которой лежат признаки «власть», «величие», «благородство». Метафора seat of Mars основана на признаках «божественность», «воинственность», «непобедимость». В основании метафор-синонимов other Eden, demi-paradise лежат признаки «красота», «благополучие», «процветание», «благоприятные условия». Метафора fortress основана на признаках «защищенность», «надежность», «безопасность», а последующее за ней сравнение окружающего Великобританию со всех сторон моря со стеной (wall) или защитным рвом вокруг замка (moat) интенсифицирует вышеперечисленные признаки. Метафора little world основана на признаках «значительность», «независимость». В основании подчеркнуто мелиоративной метафоры precious stone set in the silver sea лежат признаки «красота», «ценность», «уникальность», «способность выгодно выделяться на общем фоне». Корреляция с агентом nurse ведет к олицетворению референта, выделению признаков «доброта» и «щедрость». Метафора teeming womb of royal kings основана на признаках «плодовитость», «изобилие». Апеллятивы isle, earth, plot, замещающие топоним England, сочетаются с мелиоративными эпитетами: scepter’d isle, earth of majesty, blessed plot.

Итак, в основании каждого индивидуального образа лежат различные признаки, при этом в основании целостного полиагентивного образа лежит положительная оценка. Образ особо подчеркивает единичность, уникальность описываемого топообъекта, чему способствует экспликация замещающих топоним-референт апеллятивов и 15-кратное анафорическое повторение интенсификатора семы единичности - указательного местоимения this.

Для сравнения приведем пример пейоративного монореферентного полиагентивного образа:

At the junction of two rivers, on the ground so flat and raw and marshy, that at certain seasons of the year it is inundated to the housetops, lies a breeding place of fever, ague and death, vaunted in England as a Mine of Golden Hope and speculated in, on the faith of monstrous representations, to many people’s ruin. A dismal swamp, on which the half-built houses rot away: cleared here and there for the space of a few yards; and teeming then with rank, unwholesome vegetation. In whose baleful shade the wretched wanderers who are tempted hither droop, and die, and lay their bones; the hateful Mississippi circling and eddying before it, and turning off upon its southern coarse, a slimy monster, hideous to behold; a hotbed of disease, an ugly sculpture, a grave uncheered by any gleam of promise, a place without one single quality, in earth or air or water, to commend it: such is this dismal Cairo (Dickens, Ch.).

В контексте вышеприведенного монореферентного полиагентивного образа находят реализацию четыре образные парадигмы: «Т — чудовище», «Т - источник», «Т - предмет, вещь», «Т - могила».

В примере приводится описание болота Cairo, расположенного на месте слияния двух рек и иронично-злорадно именуемого англичанами Mine of Golden Норе. Описание изобилует словами с пейоративной семантикой, и завершается цепочкой коррелирующих с общим референтом — гелонимом Cairo пейоративных образов, метафор и эпитетов.

В основании метафоры slimy monster, hideous to behold лежат признаки «страшный», «уродливый», «злой», «опасный», «скользкий», «слизкий». Meтафора hotbed of disease основана на признаках «смертоносный», «заразный». Метафора ugly sculpture характеризует объект как уродливый, безобразный, отвратительный. В основании метафоры grave, сочетающейся с эпитетом uncheered by any gleam of promise, лежат признаки «смерть», «неотвратимость», «безысходность». Кульминацией описания гиблого места является эксплицитное указание на отсутствие у описываемого объекта каких бы то ни было положительных свойств: place without one single quality in earth or air or water, что выражает наивысшую степень отрицательной оценки. В основании рассматриваемого полиагентивного образа лежит отрицательная оценка. Сочетание топонима-референта с указательным местоимением this, как и в предыдущем примере, подчеркивает уникальность описываемого топообъекта.

В целом, монореферентные полиагентивные образы с левым компонентом-топонимом, в рамках которых могут найти одновременную реализацию две или более образные парадигмы, отличаются особой выразительностью. В основании целостного сложного образа лежит оценка. Образ подчеркивает особую уникальность, неповторимость описываемого объекта.



← предыдущая страница    следующая страница →
12345678




Интересное:


Этнокультурные характеристики концепта «management» в американской и русской лингвокультурах
Легенды и сказания о табаке в круге чтения устьцилемов.
Натурфилософская концепция М. Горького в публицистике 1920-30-х гг.
Проблема переименований внутригородских объектов
Природа в русских путешествиях XVIII века
Вернуться к списку публикаций